1. <ul id="2nboh"></ul>

    <blockquote id="2nboh"><legend id="2nboh"></legend></blockquote>
    1. 民族社會

      “一帶一路”建設(shè)與邊疆地區(qū)民族語言規(guī)劃

      發(fā)布:編輯研究部 發(fā)布日期:2018-01-16 閱讀:142439

       

      朝 克

        習(xí)近平總書記在哈薩克斯坦談到絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶時,高瞻遠(yuǎn)矚地提出了“五通”原則。而實現(xiàn)“五通”,首先需要的是語言互通,也就是說,協(xié)商制定邊疆地區(qū)國際合作規(guī)劃與措施時,相關(guān)文件、政策、法律等的溝通都需在語言上實現(xiàn)。而且,在邊疆民族地區(qū)實施一帶一路建設(shè)時,與“民心相通”密切相關(guān)的就是,如何更好更充分地發(fā)揮邊疆民族地區(qū)語言相通的優(yōu)勢,使用邊疆地區(qū)的民族語作為交流工具,更能直通民心。比如說,蒙古語用于中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊各地。據(jù)統(tǒng)計,內(nèi)蒙古一帶一路建設(shè)涉及的國家或地區(qū)使用的語言達(dá)30余種,另外還有80余種方言土語。這些語言及方言土語不同程度地與一帶一路建設(shè)的實施有關(guān),都應(yīng)列入內(nèi)蒙古一帶一路語言規(guī)劃項目,從而使它們更充分地發(fā)揮作用。眾所周知,一帶一路建設(shè)是互利共贏的戰(zhàn)略,邊疆民族地區(qū)語言使用同樣體現(xiàn)出平等互惠的思想理念。筆者認(rèn)為,制定邊疆民族地區(qū)一帶一路民族語言規(guī)劃應(yīng)著重考慮以下幾個方面。

        語言狀況研究

        目前,不少企業(yè)在我國邊疆民族地區(qū)及一帶一路建設(shè)沿線國家做投資搞產(chǎn)業(yè),但都不同程度地存在語言溝通方面的問題,強(qiáng)化他們的語言能力,直接關(guān)系到邊疆民族地區(qū)及跨境民族地區(qū)實施一帶一路建設(shè)。特別是,邊疆民族地區(qū)古絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶沿線國家語言,包括俄羅斯及歐洲一些國家語言,同我國相關(guān)少數(shù)民族語言文字均有很深的歷史淵源。因此,我們一定要下功夫設(shè)計好歐亞大陸語言使用規(guī)劃。

        語言使用的規(guī)劃,離不開對語言狀況的研究。因此,要在摸清底數(shù)、列出清單、組織調(diào)研、建立語言數(shù)據(jù)庫的基礎(chǔ)上,成立邊疆民族地區(qū)一帶一路語言智庫團(tuán)隊,構(gòu)建邊疆民族地區(qū)一帶一路語言服務(wù)科學(xué)體系。在深入系統(tǒng)調(diào)查研究基礎(chǔ)上,編輯邊疆民族與跨境民族一帶一路語言志,編纂一帶一路雙語或多語詞典和各種專業(yè)詞典,編寫教科書及普及讀物等。同時,為研發(fā)攜帶方便的多語種電子詞典、多語言翻譯器、跨語種閱讀器、自動嵌入郵件翻譯器、便攜式多媒體語言學(xué)習(xí)器等提供理論依據(jù)。

        語言政策是公共政策的重要組成,語用習(xí)慣是不可忽視的文化要素,關(guān)系著人們的自尊與自信。一帶一路建設(shè)涉及國家和地區(qū)語言的使用和翻譯,我們應(yīng)尊重具有不同文化內(nèi)涵的語言使用習(xí)俗,盡快啟動相關(guān)語言文字術(shù)語研究,制定有關(guān)術(shù)語使用與翻譯的規(guī)定,提供具體翻譯詞表,擬定忌諱詞表或不建議使用詞表,及時提供語言咨詢服務(wù)。要有計劃地研究一帶一路相關(guān)國家語言政策及語言使用習(xí)慣,以便更好地遵守這些政策、尊重語用習(xí)慣,更好地為一帶一路建設(shè)服務(wù)。

        實用性人才培養(yǎng)研究

        一帶一路沿線國家和地區(qū)語言文化極為豐富多彩,同時也有巨大差異性,是語言學(xué)界重點關(guān)注的對象。其中,多數(shù)屬于語言多樣化地區(qū),加上古代絲綢之路沿線國家和地區(qū)使用的語言或方言,大大增加了語言研究的難度。在這些國家和地區(qū),雖然可以用英語等國際通用語言進(jìn)行一般性溝通,但達(dá)不到深度溝通和交流目的。毫無疑問,要想真正走進(jìn)一帶一路沿線國家和地區(qū)深處,深度了解相關(guān)國家和民族的語言文化與思維模式,拉近與當(dāng)?shù)孛癖姷母星?/font>,就要用當(dāng)?shù)孛癖娏?xí)慣和喜歡用的民族語言文字來溝通。

      一帶一路建設(shè)實施以來,邊疆民族地區(qū)外語學(xué)習(xí)不斷升溫,學(xué)習(xí)者的外語實用能力及使用水平均有很大程度的提高。但學(xué)習(xí)語種相對單一,主要集中在一些大的通用語上,而在一帶一路建設(shè)中涉及的東歐和中歐國家諸民族語言文字,以及東南亞及東北亞國家諸民族語,相關(guān)人才十分缺乏,因此需要加大在此方面的人才培養(yǎng)力度。與邊疆民族地區(qū)密切相關(guān)的國家實施一帶一路建設(shè),急需大批既懂英語也精通邊疆少數(shù)民族語言及周邊國家小語種的專業(yè)化人才,邊疆民族地區(qū)及一帶一路沿線各國使用的語言與方言土語極其豐富,對此我們尚未足夠重視:有的小語種還未進(jìn)入一帶一路語言教學(xué)課程;即使已開設(shè)的一些小語種教學(xué),人才儲備也明顯不足。對現(xiàn)實需求而言,用特殊教學(xué)法靈活培養(yǎng)各種急需語言人才,或采用語言志愿者方式派往相關(guān)國家進(jìn)行培養(yǎng),以便需要時隨時使用。

      語言技術(shù)應(yīng)用研究

      邊疆民族地區(qū)實施一帶一路建設(shè),應(yīng)該更加重視搭建民族語言文字技術(shù)平臺,充分運用語言文字最新使用技術(shù),打造出更便利、更科學(xué)、更理想的民族語言文字研發(fā)技術(shù)產(chǎn)業(yè),共享民族語言文字技術(shù)開發(fā)紅利。

      換言之,充分利用現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),開創(chuàng)靈活多樣的民族語言文字科技服務(wù)手段,最大限度滿足一帶一路建設(shè)中邊疆民族同周邊國家進(jìn)行更便利、更快捷、更理想的溝通需求。其中,最為重要的就是充分利用互聯(lián)網(wǎng)和各種移動通信平臺,構(gòu)建廣覆蓋、多樣化的民族語言文字使用服務(wù)和多語種咨詢服務(wù)平臺。

      社會語言服務(wù)研究

      從邊疆民族語言文字功能來分析,可為一帶一路建設(shè)提供如下服務(wù)。

      社會交際服務(wù)。我們不僅需要熟悉一帶一路沿線各國語言,也需要熟悉邊疆地區(qū)民族語言文字及其方言土語。在此基礎(chǔ)上,不斷滿足一帶一路實施過程中人們的一般性交際,還要滿足經(jīng)貿(mào)談判、法規(guī)政策咨詢、工程實施、糾紛調(diào)解、學(xué)術(shù)合作等專業(yè)用語需求。就邊疆民族地區(qū)民族語言文字使用情況看,在此方面待挖掘的潛力、可開發(fā)的資源、能發(fā)揮的作用是很可觀的。此項工作過去的重視還不夠,準(zhǔn)備還不足,難以在更高層面、更多角度滿足一帶一路所需的全方位服務(wù),這將一定程度上影響邊疆民族地區(qū)及沿線國家更加順利地實施一帶一路建設(shè)。

      人心相通服務(wù)。要充分利用語言搭建人心聯(lián)通之橋。通過語言交流,夯實民意基礎(chǔ),深植社會根基,為邊疆民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)合作和社會發(fā)展創(chuàng)造有利條件。邊疆民族地區(qū)涉及的國際地緣關(guān)系非常復(fù)雜,關(guān)系到政治、資源、宗教、民族等諸多領(lǐng)域,在一帶一路建設(shè)的實施中,就特別需要加強(qiáng)語言深度溝通,及時把握動態(tài),準(zhǔn)確研判形勢,化解隱患和誤解,增進(jìn)互信和友誼。

      語言文字資源服務(wù)。我們通過邊疆民族語言文字的傳承,以及跨民族跨國家的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)發(fā)掘,促進(jìn)和強(qiáng)化一帶一路國家文化交往與合作,以此不斷增進(jìn)相互間的深度交流和認(rèn)同。從邊疆民族語言文字應(yīng)用開發(fā)來說,可以配合一帶一路建設(shè)的實際需要,聯(lián)合相關(guān)國家開發(fā)不同語種的學(xué)習(xí)資源和產(chǎn)品,搭建更加科學(xué)實用的語言服務(wù)平臺。還要利用跨境民族語言文字,攜手周邊國家合作開發(fā)文化產(chǎn)品,進(jìn)而借助民族語言文字承載的文化資源、文化符號、文化要素、文化內(nèi)涵、文化心理和向心力,深度開發(fā)特色旅游項目,等等。

      信息媒體服務(wù)。信息媒體服務(wù)主要靠政府搭臺,同時也需要社會與民間力量參與,通過各種新聞媒體進(jìn)行廣泛宣傳報道,而且要充分發(fā)揮邊疆地區(qū)民族語言文字的作用,通用語和民族語并重,向人們提供各種語言服務(wù)。

      (文章來源:中國社會科學(xué)報201712134版  作者系中國社會科學(xué)院中國特色社會主義理論體系研究中心、中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所研究員)

      亚洲综合无码第二页,中文字幕无码第三,99re 在线观看免费精品无码视频,18禁老司机深夜福利 中文字幕精品亚洲无码视频精品 天天久久av每天
        1. <ul id="2nboh"></ul>

        <blockquote id="2nboh"><legend id="2nboh"></legend></blockquote>